正文

茅臺酒為什么有英文(貴州茅臺酒的茅拼音為什么是mou而不是mao)

5424

1,貴州茅臺酒的茅拼音為什么是mou而不是mao

你買到假酒了 開玩笑 MOUTAI 是貴州茅臺酒的英文標識

2,為什麼茅臺酒的英文拼音是MOUTAI而不是MAOTAI

因為他們都是建國以前就馳名中外的名牌產品,那時跟外國人交流也要有名字,由外國人根據我們的音譯起了這樣的英文名字,而我們現在所用的拼音是建國以后才發明并加以推廣的,這些早以出名的品牌也就沒有必要更改英文名稱了,因為這樣可能會丟掉外國市場,得不償失

3,茅臺酒的茅臺英文字母翻譯

? MOUTAI :某臺 就是茅臺

茅臺酒的茅臺英文字母翻譯

4,為什么茅臺酒商標的拼音是mou tai呢

漢語拼音未誕生之前已經使用,mou tai 是標準英譯。牌子一打響,改的機會就很少。

5,茅臺酒為什么是moutai

“國酒茅臺”,英文為“KWEICHOWMOUTAI”。“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標,并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,干脆就給茅臺酒取了這個音譯名。以前的我們國家沒有規范漢語拼音的國際音標時,一些專有名詞的英文譯法都是根據外國人的發音習慣來寫的,如北京:PEKING,天津:TIENTSIN。現在地名都規范地用漢字的漢語拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法。“KWEICHOWMOUTAI”這樣的寫法更能體現它悠久的聞名歷史和國際知名度。

6,貴州茅臺酒的茅拼音為什么是mou而不是mao

mou是拉丁語的語言的拼音,而mao只是漢語的拼音,因為茅臺酒當時參加酒博會面向世界就是用的拉丁語言的,所以就現在也沿用當時的拼音。

我都在想這個問題,被你搶先了,可能是mou是英文里毛的發音吧,因為進軍國際市場,換掉拼音里的mao用英文發音mou

7,為什么茅臺酒注冊商標上的拼音是MOUTAI

“國酒茅臺”,英文為“KWEICHOW MOUTAI”。“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標,并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,干脆就給茅臺酒取了這個音譯名。 以前的我們國家沒有規范漢語拼音的國際音標時,一些專有名詞的英文譯法都是根據外國人的發音習慣來寫的,如北京:EKING, 天津:TIENTSIN。現在地名都規范地用漢字的漢語拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。 一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法。“KWEICHOW MOUTAI”這樣的寫法更能體現它悠久的聞名歷史和國際知名度。

8,為什么茅臺酒中的茅臺用MOUTAI而不用MAOTAI

這個應該是源自威氏拼音法,更容易讓外國人包括港臺人讀準拼音。同樣的,青島啤酒叫“TSINGTAO”,清華大學叫“Tsinghua University”,北京大學叫“Peking University”。

可能是英文字母發音規則~,品牌規劃可能是考慮到國際市場側率~

9,茅臺酒瓶底部標識的英文字母含義是什么

生產酒瓶工廠的代碼。瓶底的MB、HB、CKK以及口的符號其實是各大茅臺酒瓶生產廠家的代號,并沒有什么特殊的防偽功能。正品茅臺的字體飽滿,立體,清晰,一般都沒有什么問題,但茅臺鑒定不能完全看瓶底,因為不排除一些流水線出現個別次品,或者一些不法商販造假技術較高不容易看出來也是有可能。產品工藝:茅臺酒的酒窖建設也頗有講究。從窖址選地、窖區走向、空間高度,到窖內溫濕度控制、透氣性能,以及酒甕的形式、容量、甕口泥封的技術等,都極為嚴格。這些都是關系到成品酒的再熟化、香氣純度再提高的關鍵。酒窖里每天要有人檢查,開關透氣孔,控制溫濕度。茅臺酒有不同于其它酒的整個生產工藝,生產周期7個月。蒸出的酒入庫貯存4年以上,再與貯存20年、10年、8年、5年、30年、40年的陳釀酒混合勾兌,最后經過化驗、品嘗,再裝瓶出廠銷售。